ترجمة

الخدمات

وايت جلوب

ماذا نقدم

وايت جلوب هي موفر خدمة لغوية شاب وحيوي (LSP) يقدم مجموعة من خدمات الترجمة والتعريب بأكثر من ۳۰۰ لغة لعملائها “كمقدم خدمة كاملة”.

وايت جلوب

ترجمة احترافية

سواء كنت بحاجة للوصول إلى المستهلكين في جميع أنحاء العالم ، أو التواصل داخليًا مع القوى العاملة العالمية ، أو التعاون مع شركاء دوليين ، فإن خدمات الترجمة هي عنصر حاسم في استراتيجيتك. لكن يمكن أن تكون عملية الترجمة دقيقة ومكثفة العمالة.

تأسست وايت جلوب على أساس عمل بسيط: أن الجودة التي لا مثيل لها وخدمة العملاء اليقظة يمكن أن تكون عوامل تمييز تنافسية في صناعة الخدمات اللغوية. اليوم ، باعتبارها أكبر مزود خاص لخدمات الترجمة في العالم ، تستخدم وايت جلوب شبكة تم اختبارها بدقة من اللغويين الخبراء في الصناعة ومديري الجودة بدوام كامل لضمان أن العمل الذي نقدمه لا يعلى عليه. تقدم وايت جلوب مستويات متعددة من الخدمة بناءً على احتياجات العملاء ، بدءًا من ترجمة المسودة / الملخص وحتى الترجمة المعتمدة ، والتي تتميز بعملية الترجمة والمراجعة متعددة الخطوات لضمان أعلى مستوى من الدقة وتلبية الاحتياجات المتطورة للشركات العالمية.

وايت جلوب

ترجمة عالية الجودة

تعتبر خدمات الترجمة الدقيقة وفي الوقت المناسب ضرورية لنجاح أي عمل عالمي هذه الأيام. لكن ضع في اعتبارك التحديات. قد تكون مؤسسة كبيرة غارقة في العمل. أو قد تكون شركة صغيرة تفتقر إلى موارد الترجمة. في كلتا الحالتين ، يمكن أن يكون الاستعانة بمصادر خارجية لمورد يتمتع بحضور عالمي وخبرة واسعة في الترجمة حلاً ذكيًا.

في وايت جلوب ، نساعد الشركات العالمية على ترجمة كلماتها إلى أكثر من ۳۰۰ لغة ، مما يضمن الدقة والكفاءة.

وايت جلوب

حلول الترجمة

نحن نقدم حلولًا تقنية تبسط العملية وتتبع طلبات الترجمة وتعزز الإنتاجية.

وايت جلوب

ترجمة الوثيقة

تقدم وايت جلوب اليوم خدمات لأكثر من ۳۰ قطاعًا صناعيًا. إنها من بين الشركات الرائدة في تقديم الخدمات اللغوية التي تقدم خدمات لمواجهة تحدياتك متعددة اللغات:

  • أوقات التحول السريع
  • طلبات كبيرة الحجم
  • مواد عالية التقنية
  • وثائق مصدقة

وايت جلوب

الترجمة الفنية

بغض النظر عن نوع الوثائق التي تعدها ، فإن الدقة والكفاءة هما أهم جانبين من جوانب الترجمة الفنية.
غالبًا ما تكون ترجمة المحتوى الفني أكثر تعقيدًا وتحديًا مما تتصوره العديد من المنظمات في البداية. من المحتوى المنظم إلى المعلومات الذكية ، تستخدم العديد من الشركات أنظمة إدارة المحتوى (CMS) لتحسين كفاءة عملياتها من خلال فصل المحتوى عن تنسيق النشر لسنوات. بينما اعتاد المترجمون التقنيون والمترجمون العمل على مستندات كاملة في الوقت الحاضر ، فإنهم في الغالب يعملون فقط على نص جديد ومعدل.

باستخدام خدمات الترجمة الفنية المقدمة من وايت جلوب ، يمكن للعملاء الحصول على المزايا التالية:

  • تكلفة مخفضة. عملية متكاملة من التأليف إلى التعريب والنشر.
  • حلول الجيل القادم. تعزز وثائق الوسائط المتعددة التفاعلية والواقع المعزز الأكثر فاعلية فهم التسليم.
  • تحسين سرعة الوصول إلى السوق. يساعد المقياس وتحسينات العمليات والأتمتة في الحفاظ على الإنجاز الرئيسي.

يعكس النطاق والحجم ومعايير الجودة لعملنا في الترجمة الفنية خبرة عالية الجودة وتعاونًا عميقًا مع العملاء. يتيح نهجنا الاستشاري وسير العمل المخصص والتقنيات المتوافقة إعادة الاستخدام الفعال للمحتوى الخاص بك عبر العديد من أنظمة إدارة المحتوى والتأليف.

تتوفر خدمات الترجمة الفنية المقدمة من وايت جلوب لأي محتوى مطبوع أو رقمي ، بما في ذلك:

  • التطبيقات (الواقع المعزز والواقع الافتراضي والجوال)
  • الكتيبات
  • المخططات والرسومات والمخططات
  • التجارة الإلكترونية / متجر الويب
  • كتيبات التعليمات
  • قاعدة المعرفة
  • مساعدة على الانترنت
  • أدلة الإصلاح
  • إجراءات السلامة
  • التوثيق الفني
  • مواد تدريبية
  • أدلة المستخدم / المالك

وايت جلوب

ترجمة براءات الاختراع

في سوق عالمي يتزايد فيه التنافس ، يمكن أن تعني الترجمة السريعة والتحقق من صحة براءات الاختراع فرقًا يصل إلى ملايين الدولارات في الإيرادات. تعمل وايت جلوب بانتظام مع العديد من أفضل شركات المحاماة ، بالإضافة إلى العديد من الأقسام القانونية في ثروة ٥۰۰ ، وهي مشهورة بأوقات تحول ترجمة براءات الاختراع غير المسبوقة وخبرتها التي لا مثيل لها. مع أكثر من ۱۰۰۰۰ وثيقة براءة اختراع مترجمة ، تمتلك وايت جلوب المعرفة والفهم اللذين لا يمكن أن تقدمهما إلا شركة ذات خبرة.

تتطلب ترجمة براءات الاختراع أكثر من مجرد الإلمام بلغة معينة. تم تصميم برنامج وايت جلوب لغوي شهادة (WGLC) لضمان أن يتم التعامل مع كل مشروع بواسطة لغوي محترف لديه خبرة في مجال معين. توفر لك وايت جلوب إمكانية الوصول إلى الآلاف من المتخصصين في اللغة والموضوع ، بما في ذلك اللغويين الحاصلين على درجات علمية متقدمة في مجالات مثل:

  • مادة الاحياء
  • كيمياء
  • هندسة
  • الفيزياء
  • علوم الحاسوب
  • قانوني
  • دراسات الأعمال
  • الرعاية الصحية / علوم الحياة
  • المحاسبة / المالية
  • الإعلان / الاتصالات

وايت جلوب

الترجمة الآلية

بالنسبة للشركات التي تواجه كميات كبيرة جدًا من النصوص ، أو متطلبات تحول سريعة للغاية ، أو كليهما ، يمكن أن تكون الترجمة الآلية خيارًا قابلاً للتطبيق. لا يمكن لتقنية الترجمة الآلية الحالية من تلقاء نفسها أن تنتج نفس المستوى من الجودة مثل المترجم البشري. ومع ذلك ، اعتمادًا على قيود الوقت ، ومتطلبات التكلفة ، والاستخدام النهائي ، يمكن تخصيص عملية الترجمة الآلية مع مزيج مثالي من مسارد المصطلحات ، وتكنولوجيا ذاكرة الترجمة ، والتعرف الضوئي على الأحرف (OCR) ، والتدقيق اللغوي لما بعد الترجمة من قبل اللغويين البشريين.

يرجى الاتصال بنا لمعرفة المزيد حول الترجمة الآلية والتحدث مع فريق خدمة العملاء لدينا لتحديد ما إذا كانت الترجمة الآلية حلاً محتملاً لاحتياجاتك.

وايت جلوب

أدوات قط

تستخدم وايت جلوب أدوات الترجمة بمساعدة الكمبيوتر (CAT) الرائدة لتسهيل إعادة استخدام المحتوى المترجم سابقًا والمخزن في ذاكرة الترجمة (TM). تساعد ذاكرة الترجمة المؤسسات على خفض التكاليف والجداول الزمنية مع تحسين اتساق الترجمة بشكل عام ، وتنمو الفوائد في هذه المجالات بمرور الوقت مع نمو أصول ذاكرة الترجمة وتعززها الأدوات بما في ذلك الأدوات الموجودة في مركز المعرفة في وايت جلوب والتي تركز على أصول ذاكرة الترجمة وتدير مسارد المصطلحات على التوالي.

وايت جلوب

تكنولوجيا إدارة الترجمة

يقوم مركز معرفة وايت جلوب ببناء أحدث تقنيات ذاكرة الترجمة كمجموعة من التطبيقات المعيارية المصممة خصيصًا للتخفيف من أعباء إدارة المشروع اليدوية المرتبطة بعملية الترجمة. تعمل مجموعة التطبيقات على أتمتة سير العمل بالكامل وتبسيط العمليات ، بالإضافة إلى منح أصحاب المصلحة إمكانية الوصول المباشر إلى تقارير حالة المشروع وإدارة عمليات المراجعة والحفاظ على مسارات التدقيق. تعمل مجموعة تطبيقات مركز المعرفة على تبسيط عملية الترجمة بأكملها ، من الإرسال إلى الإصدار. والنتيجة النهائية هي تحسين جودة الترجمة ، وتسريع الجداول الزمنية ، وتقليل أعباء العمل ، وتحقيق وفورات كبيرة في التكاليف.

وايت جلوب

التدقيق اللغوي والمراجعة

نحن نقدم خدمات التدقيق والمراجعة لجميع متطلبات المستندات ، من كتابة الأعمال والأدلة الفنية إلى المستندات القانونية والطبية والشخصية. كما نقدم تدقيق الأطروحة والأطروحة. مراجعة مواد التسويق ونقاط البيع والتقارير الأكاديمية والعلمية وأوراق المؤتمرات والعديد من المستندات الأخرى التي تتطلب المراجعة أو المراجعة.

نحن رواد في صناعة اللغة

هل تحتاج إلى خدمات الترجمة؟